Оригинал:
He estado sepultado bajo un callejón
Donde la luz que entra disuelve su color
Marcado por señales frÃas transmitiéndome
Una emisión sobresaturada
Ungidas mis pupilas con sombras derritiéndose
Sobre el azul profundo de un ojo que no ve
Sutiles movimientos del humo que sumergiré
En la hora del encuentro superior
Roma, Roma, Roma, Roma
Botado y desahuciado me volvà a reprogramar
Con data de un insecto que atrapé al pasar
Y transporté mi aspecto frÃo y agrio de fusión
A un singular espacio simulado
Persiste la densidad
Resiste ese calor
Consiste en un código
Circuito alterno que me salvará
Roma, Roma, Roma, Roma
Entrando en fotofobia, viviendo en fotofobia
Abismo fotofobia, muriendo en fotofobia
Despacio por el túnel que ahonda la intervención
Con el sistema zero que aumenta mi visión
Escapo del olvido y de esta sumisión
En la hora de lo supernatural
Roma, Roma, Roma, Roma
Entrando en fotofobia, viviendo en fotofobia
Abismo fotofobia, muriendo en fotofobia
Перевод с английского на русский язык:
Я похоронен под callejÃ3n
Где ее свет доходит disuelve СУ цвет
Отмечен господом, ales frÃas transmitiéndome
Один emisiÃ3n пересыщенный
Помазал мои глаза с тенями. derritia©ndose
Эль-глубокий синий о око, что не видит
Тонкие движения дыма sumergiré
Во время встречи высшее
Рим, Рим, Рим, Рим
Выбросить и махнули на меня рукой volvà программирования
Тот факт, что в истории Организации Объединенных Наций насекомое, что atrapé сразу
По Y transporté я ожидаю, frÃo y agrio в fusiÃ3n
ООН сингулярного пространства моделируемой
Сохраняется плотность
Выдерживает жару
Состоит из cÃ3digo
Цепи переменного дие меня salvará
Рим, Рим, Рим, Рим
Войти в светобоязнь, живущих в светобоязнь
Abismo светобоязнь, muriendo АН светобоязнь
Медленно через túnel, углубляет intervenciÃ3n
Con el sistema ноль что повышает мне visiÃ3n
Пейзаж del Эль olvido Y из этого sumisiÃ3n
АН время ло сверхъестественное
Рим, Рим, Рим, Рим
Войдя в светобоязнь, живя в светобоязнь
Бездна фотофобия, светобоязнь muriendo в