Up! Up! Up!



Автор: Midler Bette
Альбом: Bette Of Roses
Время: 3:50
Направление: Вокальная

Оригинал:

Midler Bette
Bette Of Roses
Up! Up! Up!
My grandpa died from asbestos.
My daddy’s name was Estes.
And I don’t know if that messed us up,
or what it did.

My brother was-a workin’ as an boiler.
He was glad he wasn’t workin’ as an oiler.
One day my sister went and lit up a match
and up is where they went.

They went up! up! up!
like a guy on a rocket.
Up! up! up!
Keep your luck, don’t hock it.
Up! up! up!
Put your finger in a socket.
Don’t you know that’s up, Jack?

Aaah, now that leaves me with my cousins.
You know I got ’em by the dozens.
Well, they brought home a bomb and they didn’t act calm,
’cause up is where they went.

Ah, but now everything is satisfactory.
I’m on the swing shift at the big factory.
Oooh, I keep cuttin’, I just keep struttin’
’cause up is where I’m goin’.

I’m goin’ up! up! up!
Push the elevator button.
Up! up! up!
Like superman’s cousin.
Up! up! up!
Ooh, fella, now I’m buzzin’.
Don’t you know that’s up, Chuck?
All right, Chuck.

While gossiping over the back fence,
my aunt was talking in her accents.
The fickle finger of fate paced a well placed goose,
and up is where she went.

While visiting a funeral parlor,
Uncle Louie, he let out a holler.
A stiff went and winked at him
and guess where he went?

He went up! up!
Make the north pole my landin’.
Up! up!
Talk frivolous abandon.
Up! up!
Boom! From sitting to standing.
Don’t you know that’s up?

Goin’ up and up and up
and up and up and up and up!
Doodlie-do-da do!

Перевод на русский язык:

Бетт Midler
Бетт Of Roses
Up! Up! Вверх!
Мой дедушка умер от асбеста.
Мой папа звали Эстес.
И я не знаю, если это безобразие нам,
или то, что он сделал.

Мой брат был-произведение как котел.
Он был рад, что он был не в работе как Жирные.
Однажды моя сестра пошла и зажег спичку.
И даже это куда они делись.

Пошли!!пока!
как парень в ракету.
Пока! вверх! вверх!
Держите свою удачу, не заложу.
Вверх! вверх! вверх!
Положите палец в розетку.
Не знаете, что это такое, Джек?

Ааа, теперь что оставляет меня с моими двоюродными братьями.
Вы знаете, что я получил ’em на десятки.
Ну, принес домой бомбу и не действовать спокойствие,
потому что это, где они были.

Ах, но теперь все удовлетворительное.
Я на качелях сдвиг на большой завод.
Ой, я резка считаю, я просто читаю напыщенный
потому что это, где я нахожусь приходите.

Я иду! вверх! вверх!
Пресс кнопка подъемника.
Up! up! up!
Как супермен, двоюродный брат.
Up! up! вверх!
Ох, парень, теперь я жужжание.
Разве не знаете, что вверх, Чак?
Все правильно, Чак.

А сплетничают за спину забор,
моя тетя говорила в ней акценты.
Непостоянная перст судьбы темп хорошо помещен Гусь,
и там, если он пошли.

Во время посещения похоронное бюро,
Дядя Луи, покинул из-holler.
Строгий ушел, и я он
и угадайте, куда он пошел?

Он пошел вверх! вверх!
Сделать север полюс, моя посадка.
Up! up!
Говорить легкомысленным выйти.
Up! up!
Бум! Сидя на на ноги.
Не знаете, что это?

Поднявшись и Вверх
и вверх и вверх и вверх и вверх.
Идет-сделай сделать!


оставить комментарий